Communication is a Quality
of Care Issue
 |
Member of the Combined Federal Campaign
(CFC number 11504)
 |
 |
Please support the

|
Good communication is essential
to the efficient provision of effective medical care. Physicians need to provide information
about the care plan, review medications, plan for treatment and
offer detailed instructions. All patients including those with limited English-proficiency
(LEP)-deserve the highest quality medical care possible and need
to be fully informed. Physicians provide the best care when
they possess accurate information. Their decisions determine an appropriate and cost effective
care plan1 . Physicians and all health care providers should acknowledge
the importance of communication in their service to the nation’s
health and collaborate on efforts to improve the health of people
in their communities, including people with limited English-proficiency
(LEP).
Commonly, LEP patients
struggle to communicate in the health care system. They may have
difficulty following instructions, and may not prepare properly
for procedures. They may fail to show up to appointments
and make unnecessary visits to the Emergency Department. LEP patients are often reluctant to communicate
concerns to a physician.
Recently a 76 year-old
Latino at a Boston Hospital mentioned casually to an interpreter
that he had a “funny sensation in his chest, but thought
it was not important”. The interpreter persuaded the patient to contact his Primary
Care Provider. The physician made arrangements to see
the patient that day. The
patient was then sent to the Emergency Room for an atrial flutter
and was later admitted to the hospital. He was diagnosed with
congestive heart failure. This condition can usually be controlled
with medications, but without care the patient was at high risk
of serious health problems even death. For many patients, hospitals are intimidating and imposing. Medical institutions are even more imposing
to those who cannot communicate properly, as the story of this
Latino patient suggests.
Another area affected by
language access is patient satisfaction.2 Health care professionals
and medical institutions are facing strong market competition.
The availability of professional medical interpreters at the Emergency
Department at Brigham and Women’s Hospital in Boston dramatically
increased patient satisfaction with overall care, the explanation
of care, courtesy and respect, and discharge instructions.
The current situation of
linguistic access to health care is alarming. It has led to improper diagnosis, poor patient compliance and
frustrated patients and providers. The Office of Civil Rights (OCR) for the Department of
Health and Human Services (DHHS) issued a policy guidance on Title
VI of the Civil rights Act of 1964 in August 2000. Title VI prohibits discrimination based on an individual’s
national origin, and is relevant to most LEP individuals. In addition to Title VI, the availability of language interpretation
services and clear communication with LEP patients is required
by some state laws 3 and regulations 4 , and health care accreditation organizations 5 . In addition to the laws and regulations,
physicians who fail to ensure adequate communication with LEP
patients are at risk for malpractice claims arising from injuries
suffered as a result of poor communication 6 . In general, a patient has the right to
participate in the development and implementation of his or her
plan of care, and to be informed about diagnosis, specific treatments
and procedures.
Despite these legal and
medical ramifications, the medical profession often fails to bridge
language barriers effectively. Physicians need to use reasonable judgment to deliver quality
patient care to LEP patients. In addition, they cannot presume that some experience with
other cultures or language makes them fluent and knowledgeable. A study conducted at Stanford University found major errors
in 14% of Spanish speaking patient interactions (e.g. misunderstanding
the duration of symptoms and confusion over terms and vocabulary) 7 with Emergency Medicine
residents who had some knowledge of the Spanish Language. Overall, failure to bridge communication
gaps breaches professional standard of medical care.
Strategies
to Provide Services to LEP Patients
The
following are some strategies for physicians to improve services
to LEP patients in their medical practice. Generally, these strategies rely on good planning and are
designed with the goal of reducing communication barriers that
may lead to improper diagnoses and care, higher health care costs
such as unnecessary lab tests and other diagnostic treatments 8 , and poor patient compliance. In addition, anticipating the needs for language assistance
can substantially decrease the cost of care.
I. Needs
Assessment of Medical Practice Service Area
Familiarity with new immigrants in the community or service
area and their language needs benefits the planning process by
anticipating need. Commonly, government and community-based agencies, such as
school department and health agencies collect data on community
language needs and new immigrant groups.
II. Medical Intake Procedures
Make language needs a part of the scheduling process
in your office. The information required to schedule an
appointment with a physician commonly includes patient name, insurance
carrier and referring physician. It would be a simple step to add one question, the question
of language needs. This step could reduce the cost of language
services by eliminating fees on last-minute request. In addition, having quick-reference cards
in a variety of languages can assist secretaries in asking questions
that would help determine the language needs.
Obtain translated standard documents, such as registration
materials, financial forms and medical history, into other languages
optimize the time spent with medical interpreters and would assist
in getting accurate information.
III. Skills for
Competent Interpretation
Develop
systems to evaluate and assess your practice’s provision
of interpreter services. If you contract with an outside vendor, make certain that
they provide adequate supervision and assessment of their interpreters. Consider these conditions when assessing and procuring
competent interpretation services.
· Proficiency
in both English and the language to interpret.
· Interpreter
Certification by the State, Language Organizations such as American
Translation Association (ATA) and/or Community-based organizations.
· Experience
in the medical field.
· Knowledge
of medical terminology.
· Ethical
training including confidentiality and professional conduct.
Types of Interpreter
Services
Bilingual
Employees. Hiring Bilingual employees improves communication
and patient satisfaction. In cases where there is a large volume of patients who
speak a particular language, it is cost effective to hire a medical
interpreter. 9
Contract
Interpreters. Negotiate a rate with Interpreter Agencies
ahead of time. Affiliations
with other physicians can benefit the negotiation. A comprehensive assessment of the agencies
in your area is needed. For example, compare rates between community-based agencies
and for-profit language companies.
Community-based
Agencies. Engage in collaboration with community
agencies in your area to develop a language pool. Negotiating with community-based agencies that work closely
with immigrants and LEP individuals can give you access to a cost-effective
bank of language interpreters.
Telephone
Services. In isolated areas or with last-minute
requests, a company providing telephone interpretation can offer
a solution. An affiliation
with other medical practices can assist in the rate negotiation.
Affiliation
with Hospitals. Collaborate with hospitals in your area
to gain access to their interpreters.
Affiliation
with Educational Institutions. Students well-versed in medical procedures
and terminology, and fluent in more than one language can help
bridge language barriers.
Economic Benefit of Providing Medical Interpreters*
The health benefit of providing competent medical interpreters
to the non-and limited English-speaking residents is substantial. So, too, are the financial benefits in terms of reduced
costs for unnecessary lab tests, x-rays, and other diagnostic
and treatment services. Statistical and anecdotal evidence indicates that spending
money on interpreters saves more than it costs.
Example
1: Eric Hardt,
M.D., Clinical Director of Geriatrics and Medical Consultant to
Interpreter Services at Boston Medical Center:
“If
one thinks of an interpreter-assisted history as a diagnostic
test, there are virtually no significant tests in medicine that
are cheaper. Costs, in general, compare roughly to the
costs of the cheapest blood test that physicians order ($28 for
complete blood count). An
organized system of professional medical interpreter services
will lead to better access for our patients, better quality across
the board, and ultimately to cost savings when all sources of
waste, duplication, and missed opportunity for diagnosis and treatment
will have been documented.”
Example
2: Carla Fogaren,
R.N., Director of Interpreter Services at Good Samaritan Medical
Center in Brockton, Massachusetts.
Ms.
Fogaren was called to interpret for a 70 year old Portuguese speaking
man. The man’s neighbors and the EMTs
suspected that he might be suffering from a stroke or heart attack. Three minutes after speaking to the patient,
Ms. Fogaren was able to determine that he was only coming down
with a head cold and congestion. Without the use of an interpreter, in this case costing less than a dollar, the hospital would have utilized
the following costly medical procedures to rule out heart attack
and stroke:
From “Comments to MA Health Care Committee –
April 8, 1999”
|